Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a static projection" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to visual displays, forecasts, or representations that do not change over time.
Example: "The artist created a static projection of the landscape, capturing every detail without any movement."
Alternatives: "an unchanging representation" or "a fixed display".
Exact(1)
Moreover, mapping is generally based on a specific kind of "distance" among variables and gives origin to a "static" projection of possible associations losing the intrinsic dynamics due to active interactions of variables in living systems of real world [ 35].
Similar(58)
To overcome this trade-off a new architecture, Reservoir with Random Static Projections (R2SP) is investigated, that is shown to offer a significant improvement in performance.
Various growth models are employed to capture slow, linear and rapidly evolving effects, but instead of using static projections, the evolution of each dependency is "objectified" by a fuzzy system that also considers the effects of nearby dependencies.
These compact detectors have made it possible to mount multiple detector-pinhole units in a static geometry to acquire projections simultaneously with an angular coverage sufficient for tomographic reconstruction.
Figure 4 shows a student drawing a Newman projection from a static image of (1S,2S -1-amino-2-chloropropan-1-ol.
Textual Healing, by Paul Notzold is a projection of a static image with speech bubbles that people can text their own words into.
In this model, neurons everywhere across a cortical area make clustered axonal projections to a static, predefined set of patch locations.
This model produced a network in which every neuron participated in a static, global patch system and where axonal projections converged globally onto discrete patch locations.
"It's not a static list".
Ground zero is not a static shrine".
Han is not a static emotion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com