Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a statement which is" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to describe or define a specific statement or assertion in a more detailed manner.
Example: "The report includes a statement which is crucial for understanding the project's objectives."
Alternatives: "a declaration that is" or "an assertion that is".
Exact(21)
"I have a statement which is mine which I wish to read out," Andrea smiled.
Mr. Trichet said that the decision was "a very, very serious commitment" and added "nobody should take lightly a statement which is signed by the heads of state".
Mr. Trichet said that the package was "a very, very serious commitment" and that "nobody should take lightly a statement which is signed by the heads of state".
"It is impossible not to love someone who makes toast for you," wrote Nigel Slater in his food-based memoir, Toast, a statement which is, of course, cobblers.
The statement that came from the Administration — and the embassy is the Administration — the statement that came from the Administration was a statement which is akin to apology.
The bestselling and much-loved author writer died at home on Thursday, surrounded by his family and with his cat sleeping on his bed, according to a statement which is published in full below.
Similar(37)
Instead, he issued a statement, which was shared on the air.
Update: In response to a phone call, Tim Jones emailed a statement, which was received at 1.20pm.
Mr. Lynch spent three hours preparing a statement, which was read almost in its entirety the next morning.
The DWP said it would issue a statement, which was not available at the time of publication.
So I released a statement which was published in the Independent and, eventually after weeks, I received an apology from the Standard.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com