Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a statement of how" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the manner or method in which something is done or explained.
Example: "The report includes a statement of how the project will be executed and the expected outcomes."
Alternatives: "an explanation of how" or "a description of how".
Exact(34)
It would be a statement of how far from the elite United remain.
"That was a statement of how central Moghaddam's work was," one American intelligence official said.
"It's a statement of how strong the quality of our production is," Goodell said.
A statement of how you have met the standards of continuing professional development (up to 1500 words).
It's a statement of how the precautionary principle might be used, but not of what the precautionary principle is.
The selection of the nation's chief military adviser to the president is anticipated as a statement of how Mr. Rumsfeld expects to carry out Mr. Bush's defense priorities.
Similar(25)
And to some degree, it is a statement of principle of how you would like to design the tax system".
D) To clarify the confusion of the sample size in our study, we generate a new figure with a clear statement of how we select patients, and how many samples of each patient.
When working with advisers, he cautioned investors to "look at what you want to accomplish — how do you want to get you there?" Doing a risk budget, that is, a written statement of how much risk you're willing to take, is part of the portfolio-planning process.
This is an opportunity for all of us to make a clear statement of how much we care for our land, our climate and participatory democracy.
An astute reader of research knows that statistical significance is a statistical statement of how likely or unlikely it is that an outcome has occurred by chance.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com