Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a statement of good" is not commonly used in written English and may be unclear in meaning.
It could be used in contexts discussing ethical or moral declarations, but it lacks specificity.
Example: "The organization issued a statement of good to clarify its commitment to ethical practices."
Alternatives: "a declaration of virtue" or "a proclamation of goodwill."
Exact(7)
But a statement of good intentions is only the first step in building trust.
The age limit is 79, and a statement of good health and inoculations against yellow fever and cholera are required.
Instead, Serbia was offered an interim agreement amounting to little more than a statement of good intent.This deal was meant to be signed on February 7th.
They had better, because saying you'll find "best in class" managers is just a statement of good intentions until the track records are put on display.
It is only at best a statement of good intentions but has no force of law.
Subjects were included after providing informed consent and signing a statement of good health after meeting the criteria of the Physical Activity Readiness Questionnaire [ 12, 13].
Similar(53)
When physicians perceived the believability of a statement on good adherence to be high, they would usually briefly acknowledge the answer, perhaps with praise, a warning about the possible consequences of non-adherence, or a question about side effects.
The lace is intensely feminine, and a Toledo signature; the combination of a coat and dress is a statement of classical "good taste".
"What we saw those first three months was truly a statement of how good a player he can be and what he is and what he means to this team," he said.
This is a statement of probable good character.
Have it make a statement of your good times and the two of you.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com