Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The "I voted" sticker is a statement-maker.
Didn't the statement maker realise they meant "double entendre"?
Yakko was both statement maker and statement.
As well as carrying the entire men's wear, women's wear and accessories collections over three floors, the store will showcase the new Monogram line – billed as a collection of "wardrobe builders and statement makers" – read: the best of Banana Republic but in limited, and therefore more desirable, editions.
Later, however, he released a statement about Empire Maker's condition to Churchill Downs, acknowledging that his veterinarian, Dr. Ken Reed, examined Empire Maker after the colt's one-mile jog around the track.
In a statement, Sharp, the maker of Aquos televisions, said it would issue 4.9 billion yen ($59.7 million) worth of new shares to Qualcomm at 164 yen a share, a slight discount to the company's closing share price on Tuesday.
Mr. Chesser was briefly in the news in April after he posted on the Internet a statement that the makers of "South Park" might be killed for portraying the Prophet Muhammad in a bear suit.
To take a recent example, before a violent protest against an anti-Islam film took place in Cairo on Sept. 11, the United States Embassy released a statement condemning the makers of the film for abusing their right to free speech by promoting religious bigotry.
"Wooooo Widespread Panic jam for the environment!." Greenpeace, that bastion of left-wing enviro-propaganda, has issued a statement condemning the makers of gaming consoles for not taking enough measures to reduce the toxic burden of their products.
A spokeswoman for Janssen, Pamela Van Houten, said in a statement that the drug maker was responding to the subpoena.
And Marc Birtel, a Boeing spokesman, said in a statement that the aircraft maker had been assured "that the battery in question is fundamentally different from the 787 battery both in its construction processes, design, and chemistry".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com