Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a stated capital" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to finance or corporate law, typically referring to the amount of capital that a company has declared or stated in its financial documents.
Example: "The company's financial report indicated that a stated capital of $1 million was necessary for its operations."
Alternatives: "declared capital" or "designated capital".
Similar(60)
This is more difficult to suggest now given the high rates of U.S. unemployment, but Blockbuster's difficulties and potential bankruptcy will surely free up executives and retail workers at a potentially good price that will be better utilized by managers possessing a stated objective to deploy capital more wisely.
Barrett, a convert to Value-Based-Management theory, which compares reported profits to a firm's cost of capital (see box), has a stated goal of doubling Barclays' economic profit every 4 years a 19% annualized clip.
Capital punishment is banned, and sentences to the penitentiary must be for a stated number of years.
A stated goal of the Greenway is to stimulate tourism.
He has a stated view on most issues.
"He is a stated enemy of the British government.
The similarity was a stated goal of the Cue developers.
The set of models was calibrated on a stated preferences survey carried out on users commuting within the metropolitan area of Salerno, in particular with regard to the home-to-work trips from/to Salerno (the capital city of the Salerno province) to/from the three main municipalities belonging to the metropolitan area of Salerno.
Imagine a $500 million Asian fund with a stated net asset value of $25 a share.
Indeed, education, a key to social mobility, is a stated priority for the affluent.
Before that and after that, that was not a stated concern.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com