Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a standard system" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a system that is widely accepted or commonly used as a benchmark or norm.
Example: "The company implemented a standard system for evaluating employee performance to ensure fairness and consistency."
Alternatives: "a conventional system" or "a typical system".
Exact(58)
Currently, companies seeking to encode their sensitive data usually turn to a standard system devised nearly a decade ago by the National Bureau of Standards and I.B.M.
This left Christian Europe without a standard system of reference for its central texts.
Pratt was instrumental in bringing about the adoption of a standard system of gauges.
The Four-Word Formula Mandarin has only four tones and a standard system of romanization, called Pinyin.
The distribution of web accesses by file types shows two patterns among users accessing a standard system node.
Mr. Foley, the assassinated diplomat, was protected by a standard system of random patrols that Western missions here had considered adequate.
Lamb, H. J. et al. Echo planar MRI of the heart on a standard system: validation of measurements of left ventricular function and mass.
Harvard Medical School spokesman John Lacey said the school "takes all allegations of misconduct seriously and has a standard system for reviewing allegations of research impropriety.
For 2011, analysis suggests that an intensive system outperformed a standard system based upon the estimated change in profit attributed to intensive management.
Similar(2)
Naturally, the closest resemblance to a gold standard system is an actual gold standard system, which was the principle the U.S. adhered to for nearly two centuries until 1971.
Fallacy #3: A gold standard system does not provide "elasticity" in a currency (ability to accomodate short-term variation).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com