Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a standard solution" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a commonly accepted or typical method for solving a problem.
Example: "In many cases, a standard solution to this issue is to implement a new software system that streamlines the process."
Alternatives: "a conventional approach" or "a typical remedy."
Exact(60)
The prepared stock solution was standardized using a standard solution of sodium thiosulphate.
The stock solution (H2O2) was standardized by titration with a standard solution of KMnO4.
Standardization of the stock solution was done using a standard solution of sodium thiosulphate (Na2S2O3).
Hint: A standard solution needs 4 (four) for loops.
A standard solution of Arsenic was used for the analysis.
"They will have to boil down to a few companies and more of a standard solution across the industry".
Customers may end up paying for a customized solution when a standard solution would have worked perfectly well.
The wine was represented by a standard solution containing water, ethanol and 17 congeners.
High-resolution mass spectrometric calibration was performed infusing a standard solution of sodium iodide at 5 μl min−1 in between the m/z range 100 2,000.
Wounds were inoculated with 0.4 mL of a standard solution of Staphylococcus aureus, Bacterioides fragilis, and Pasturella multocida and covered.
Further, a standard solution cannot fit all types of supply chains because different chains have different requirements.
More suggestions(17)
a standard response
a standard approach
a standardized solution
a normalized solution
a standardised solution
a standard workaround
a standard decision
a normative solution
a standard alternative
a standard outcome
a uniform solution
a standard option
a standards based solution
a quality solution
a standard thing
a unified solution
a normal solution
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com