Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a standard setup" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a typical or commonly accepted arrangement or configuration in various contexts, such as technology, events, or processes.
Example: "For our new software installation, we will use a standard setup to ensure compatibility with existing systems."
Alternatives: "a typical configuration" or "a conventional arrangement."
Exact(18)
The cantilever is designed for Scanning Thermal Microscopy (SThM) applications in a standard setup with the optical AFM detection system.
For the ellipsometric study of this process a standard setup was modified in order to allow temperature dependent measurements of the optical thickness in a liquid cell.
The demonstrated continuous access to 3D cell culture metabolism within a standard setup improves in vitro toxicology models in replacement strategies of animal experiments.
Meeting rooms have a standard setup.
Many with just a single SSD in their PC say they are impacted too and that's a standard setup for millions of PC owners these days.
"Multi-purpose rooms" – Multi-purpose rooms have a standard setup that can be adjusted to fit the needs of an event/meeting.
Similar(42)
Our inputs are methanol in a 6 1 molar ratio with oil input, NaOH in a 1 100 molar ratio with oil input, and hexane in a 1 1 volume ratio with methanol – a rather standard setup [12].
We propose an algorithm to transform the standard setup into a new system that satisfies the RIP.
In panel A, we use the standard setup (Fig. 2B) where (rho=0.5), the stimuli are unit vectors (((1,0)) and ((cos alpha,sinalpha))), and α denotes the angle between the vectors.
If you're buying a new HDTV, chances are there will be three HDMI ports, currently the standard setup, but a number that could rise in the future.
The setup used to perform the experiments is a standard STED setup whose basic geometry has been previously published.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com