Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
That real time quantitative RT-PCR technique using the frame-shifted artificial construct as a standard provided a real comparison and quantification of different resistance factors.
It is a standard provided by the MPEG-LA consortsia, and is governed by commercial and IP restrictions, which will in 2014 impose a royalty and license requirement on all users of the technology.
Prostaglandin concentration was calculated using the optical density of the samples in relation to a standard curve generated by dilutions of a standard provided.
ΔCq was calculated by subtracting the average value of Cq of the interrogated sample from the Cq value of a standard provided by the manufacturer.
Similar(56)
WS-BPEL 2.0, the most credited candidate for becoming a standard, provides three different mechanisms allowing to cope with abnormal situations: exception, event and compensation handling.
The scoring system operates as follows: If a standard provides a better behavior regarding a given parameter (ex. SNR, BER), then points related to this concerned parameter are added to the score of the corresponding network.
Plasma of a CMV seropositive healthy donor was used as a standard, providing results in AU/mL.
However, such a standard provides insufficient protection for the complex datasets referred to here and may result in the disclosure of data with a high probability of re-identification.
The two external standard curves, in conjunction with an internal standard, provided an accurate quantification for the tocopherols and tocotrienols in the lipid emulsions.
DNA levels were determined by fluorometric measurement as previously described [26] using a DNA standard provided by Sigma.
Using an ATP standard provided by Sigma, ATP concentrations were then determined with the kit, and normalized to protein concentrations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com