Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a staggering array of topics" is correct and usable in written English
It can be used to describe a wide and impressive variety of subjects or themes, often in contexts like discussions, presentations, or educational materials. Example: "The conference featured a staggering array of topics, ranging from artificial intelligence to climate change."
Exact(2)
The code's 157 articles, broken into 10 sections, addressed a staggering array of topics: from martial law to the protection of persons, religion and the arts and sciences; from the treatment of deserters, women, prisoners of war, partisans, scouts, spies and captured messengers to prisoner exchanges and flags of truce; from battlefield booty to the parole, armistice and assassinations.
BIT Life Sciences, based in Dalian, a seaside city in Northeast China, stages conferences on a staggering array of topics, from vaccines and biodiversity to diabetes, cancer, cloud computing, HIV/AIDS, and algae.
Similar(58)
The site covers a staggering array of topics--from basic arithmetic and algebra to the electoral college and the French Revolution.
"The taboos around the subject have enabled manufacturers to push out a staggering array of ineffective, poorly made and often toxic products," he said.
The three teams have a staggering array of pitching stars.
The ever-expanding Brooklyn Bridge Park hosts a staggering array of cultural, recreational and educational events.
Now it's a staggering array of acts from all over the world.
Since then Owen has published a staggering array of writers outside the mainstream.
"It's a staggering array of talent they have," said the Ulster coach, Matt Williams.
This book is an impressive achievement, containing a staggering array of data, deftly handled by the authors.
This chapter describes the input devices that come in a staggering array of shapes, sizes, degrees of freedom, and capabilities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com