Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a stage upon which" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a metaphorical or literal platform for action, events, or performances.
Example: "The conference served as a stage upon which innovative ideas were shared and discussed."
Alternatives: "a platform for" or "a setting in which".
Exact(9)
The festival guests used the steps as seating, and the mooring became a stage upon which we gave out the awards.
Humans performing like machines; inert materials behaving like nature — Biddle's process is a stage upon which little dramas of creation unfold.
The Hemingway-Fitzgerald generation and its literary successors have tended to treat the world, when they did treat it, as a stage upon which Americans could be more heroically or plangently themselves, or (following the generations down to our day) introspectively, narcotically or psychotically themselves.
People fell in love with him when they met him, he says, but the red carpet wasn't a stage upon which he felt comfortable.
Mountains, rivers, and forests are not perceived as being inanimate, as mere props on a stage upon which the human drama unfolds.
Hocking talks of thinking about the site originally as reminiscent of a classical amphitheater, a stage upon which to present a cast of epic characters.
Similar(51)
Three actors and a percussionist occupy a spare stage upon which a circle has been drawn in sand.
"This was a time-capsule world: a dim stage upon which people raged, spilled blood, experienced visions and ecstasies," Kaplan wrote in 1993.
The blonde had transferred her digital fury to the downstairs piano, a white lacquer job on a tiny stage, upon which she set about marauding "Heart and Soul".
"A positive and appreciative approach always sets a better stage upon which your drama can be played out," wrote Hoover in an email.
In front of them is a small stage upon which all 12 nominees will play at some point in the evening.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com