Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a stacking on a" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be used in contexts discussing layers or arrangements, but it requires additional context to be meaningful.
Example: "The project involved a stacking on a series of shelves to maximize space."
Alternatives: "a layering of" or "an arrangement of".
Exact(1)
Distinct low angle peaks essentially along the c-axis indicated a stacking on a very fine scale (3.7 4.7 nm) within the crystals.
Similar(59)
In the new Baseball America — available in a stack on a table in the home clubhouse — Wheeler ranks 11th on the list of the top 100 prospects in the game.
It rattles upward, and reveals back yards and puddles, bare trees....Against the backdrop of a brown apartment house, light-gray smoke is emerging steadily, diligently, from a stack on a roof below.
Since I am president of a company and an involved father of two boys, my morning train ride is one of few moments in the day that I have to read the paper, which is typically on top of a stack on a table in our lobby.
Alonso's modest office in midtown Manhattan is crammed to the ceiling with comic books of all ilks, from his own shop – Peter Milligan and Mike Allred's fun, inflammatory run on X-Force is in a stack on a desk chair – and from his competitors.
It combines cloud-based infrastructure, software and people as a stack on a per-transaction billing.
Waffles can be kept warm in a stack on a plate in a low heat oven if needed.
These should be readily available at your bank, usually in a stack on a table with pens and other slips.
However, when a GaN capping layer was stacked on sample A, the surface exhibits a different appearance under different growth parameters.
In one experiment room, Andrade pulls a plastic tupperware box from a stack on the shelf, lifting the mesh lid.
He picked up some song sheets from a stack on top of an upright piano.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com