Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "a stack of stuff" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a collection or accumulation of various items or materials, often in a disorganized manner.
Example: "After cleaning the garage, I found a stack of stuff that I hadn't seen in years."
Alternatives: "a pile of things" or "a heap of items".
Exact(2)
Ms. Reich zoned in on a pile of books and games on the floor: "There's no reason we should have a stack of stuff like this".
If there's a stack of stuff that needs to be sorted through, schedule time in your calendar to tackle it.
Similar(56)
This is a really cheesy Hi-NRG Euro-pop cover of the Gloria Gaynor disco classic that I picked up at Gramaphone Records in Chicago (among a huge stack of stuff I snagged there, but I'll just pick one out of that haul).
You know the type: standing beside the bus stop, one hand clutching a rollie, the other stuffed with a stack of lurid promotional material, nothing but a few layers of Carhartt between him and the elements.
>> I think it got pushed down the stack by a lot of stuff.
And so then, as opposed to just kind of being a random resume that shows up, you know, in the stack of stuff that comes in, I actually get a personal recommendation from someone who actually knows what I'm capable of.
"We got this stack of stuff," Mr. London said in a telephone interview.
He'd bring a stack of records too, the good stuff: some Jelly Roll Morton and Duke Ellington and Fats Waller.
Then it was the Economist because I'd end up with a stack of magazines full of great stuff that I'd never read.
So we sat for 15 minutes, and all he did was handed me a stack of Stanford promotional documents, the stuff that's kind of in the lobby.
"When you are successful in life attacks are inevitable," says Zahi, pulling open a desk drawer to reveal a stack of colour-coded foolscap folders stuffed to the brim with papers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com