Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a stack of records" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a collection or pile of records, such as music records, data records, or any other type of documented information.
Example: "In the corner of the room, there was a stack of records waiting to be sorted and cataloged."
Alternatives: "a pile of records" or "a collection of records".
Exact(11)
Capitol Records is expanding operations in its landmark building, which looks like a stack of records.
"We're like their social workers!" pipes up a co-worker from a stack of records.
He'd bring a stack of records too, the good stuff: some Jelly Roll Morton and Duke Ellington and Fats Waller.
The unnamed shopper, who bought a stack of records from the family of a late Motown musician, made the discovery once he got home.
As my teenage years hit, so did disillusion, and I retreated into my bedroom with a stack of records and John Peel for company.
With a cold Coca-Cola in one hand and a stack of records in the other, Ms. Hay's day at Hollywood's station KNX-AM began with her signature opening, "Hi there, boys of the U.S.A".
Similar(46)
As a memento of his rock and roll years, Simon Scardanelli still keeps a stack of record company rejection letters.
"To amuse him, his parents put a tall phonograph and a stack of symphony records within reach, and Baby Dunn would change the records," the 1963 Time article reported.
In Seattle, hundreds of rock fans attacked a mobile dance floor, while in Portland, Oregon, a disc jockey destroyed a stack of disco records with a chainsaw as thousands looked on and cheered.
"We do whatever they want in a large, fairly bare room with every toy we can lay our hands on, a record player that has seen better days and a stack of pop records.
Afterwards, he'd carry it all home alone – two speakers, two magnetic tape recorders and a backpack filled with a stack of tapes, records, cables, a microphone and a mixer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com