Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Monte is Spanish for "mountain," and a Mexican card game referred to the monte as a stack of playing cards left after the players had drawn their share.
Similar(59)
I have one in mind that involves Stevie Wonder sitting on a stack of books playing a harmonica, to let the kids know he did get his degree in music.
But last time I was there, I opened up a drawer and it had (no joke) a bag of candy from who knows when, a stack of pencils, playing cards from a vacation she took two years ago, three pairs of earrings (one broken), a bunch of sample shampoos, some unused birthday cards, old spoons, eye drops, four washcloths and her 2010 taxes.
Beer bottles were scattered on a coffee table, along with a stack of thimbles for playing washboard.
Next to each booth is a tap for refilling water glasses, a stack of napkins, and playing cards.
They were first brought to gaming consoles by Nintendo in 1996, and in the early two-thousands they also populated an animated cartoon and stacks of playing cards that were ubiquitous among preteens).
And he is forever finding unexpected modes of expression -- in Fornasetti radiators, a fully functioning Vespa and the interiors of the Parisian restaurant L'Eclaireur, with its drunken monkeys, stacks of playing cards, urns, cake stands and bright red lip bar stools, an homage to Piero's 1950s design for the Milanese p?sserie Dulciora.
Through the open door, I could see him doing three or four things at once: telling old war stories, eating a yogurt parfait, drinking coffee, glancing at a stack of Xeroxed press clippings, playing cards.
This has resulted – as Nichols has acknowledged – in a stack of his unproduced plays.
She sorted a stack of 50+ cards (like playing cards) that each had a value stated on them.
They're South Africa's funnest musical export ever and they're heading out across Europe to play a stack of parties in a town near you.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com