Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "a stack of plates" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a physical arrangement of plates that are piled on top of each other.
Example: "After dinner, I noticed a stack of plates waiting to be washed in the sink."
Alternatives: "a pile of plates" or "a heap of plates."
Exact(12)
I smeared a stack of plates with butter and cream cheese.
Erik lifted down a stack of plates from a cupboard above the counter while Frida counted knives and forks.
You could squeeze it under a cast-iron skillet piled with cans, or press it beneath a stack of plates.
Kinsella gets a stack of plates from the cupboard, opens a drawer and takes out knives and forks, teaspoons.
In the center of each table is a pizza stand with a stack of plates underneath for sharing.
I eat far too much when I go there and end up with a stack of plates [teetering] like the leaning Tower of Pisa.
Similar(48)
Pillow-plate heat exchangers (PPHE) represent a stack of pillow plates characterized by a wavy surface and fully welded construction.
In bipolar lead acid battery (LAB) designs, the stack of alternate positive and negative plates with interleaved separators is replaced by a stack of conductive plates that are pasted with positive active material on one side and negative active material on the other side.
The coupler is constructed by laminating a stack of metal plates milled to waveguide patterns.
The sensing element employed was a stack of piezoelectric plates which measured three components of the force directly.
Lagerfeld can't resist the odd visual joke, so there was a trompe l'oeil clutch bag styled as a stack of side plates, and another that looked like a folded menu, but many more handbags referenced the classic 2.55.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com