Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a stack containing" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a data structure or collection that holds multiple items or elements.
Example: "The program utilizes a stack containing various data types to manage function calls efficiently."
Alternatives: "a collection of" or "a group of".
Exact(4)
The tool runs on a stack containing one or more event files and produces a corresponding output file stack.
In this paper, the hydrogen emission rates for a stack containing cells without hydrogen crossover leaks are characterized.
The charge-carrying electrolytes are then pumped through an electrode assembly, known as a stack, containing two electrodes separated by an ion-conducting membrane.
This technique works best with a stack containing between 10 and 50 pages.
Similar(56)
This file contains the stacked data set.
For example, temperature and humidity can be used to model spoilage while other standard metrics can actually tell businesses which box in a stack contains their products.
Randomisation was performed by a study nurse drawing an envelope from a preprepared stack, containing a number from 1 to 50, in a random fashion.
Per image, a z stack containing seven frames per wavelength with a spacing of 0.15 μm was acquired.
The final design converged to a cell stack containing 6 bipolar/end plates, i.e. 5 cells, each measuring 6 cm × 6 cm × 1.975 cm, each with an active area of approximately 25 cm25
Create a new stack containing the same number of time points as the the volume list, where the result at each pixel is the either the average or standard deviation across a spatial mask of 3-dimensional width equal to ± the specified width.
This design has been validated in an electrodialysis stack containing 20 membrane compartments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com