Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a stable situation for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing conditions or circumstances that are consistent and reliable for a particular subject or entity.
Example: "The organization aims to create a stable situation for its employees to foster productivity and job satisfaction."
Alternatives: "a secure environment for" or "a consistent condition for".
Exact(1)
The evolutionary stable strategy (ESS) for power plants is a good strategy that results in a stable situation for the population.
Similar(58)
When focusing on the published items related the brain similar trends can be seen with a relatively stable situation for the top productive countries US, UK, Japan and Germany and small increases for countries such as China, Spain or South Korea.
It might be hypothesized that a progressive training approach for seniors should start with different forms of supported single leg stance with open eyes in order to overcome the altered activity of ankle muscles and ensure a more stable situation for advanced postural tasks.
Looking at the number of kilometres driven by the fleet, there was (except for Finnmark Hospital Trust) a stable situation with a slightly falling trend after the takeover by the NNRHA in 2007.
And this should also have resulted in a stable situation with regard to the age for the stages in the different periods, which is not seen.
The main concern for travel industry is that you have a stable situation".
That is not a stable situation.
Do you really think that would be a stable situation?
Wildlife advocates, while praising South Africa's renewed efforts to combat poachers, were quick to point out that stable numbers did not equate to a stable situation.
Is that a stable situation that can exist indefinitely?
Reevaluation after 6 months showed a stable situation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com