Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a stable core" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a fundamental, reliable, or consistent element within a larger system or context.
Example: "In times of uncertainty, having a stable core within the organization helps maintain focus and direction."
Alternatives: "a solid foundation" or "a reliable center".
Exact(48)
But T.F.A., Ravitch concluded, is not building a stable core of good teachers.
While this might not garner record attendance, it would produce a stable core audience on which to build.
When the telecoms group was privatised at the end of 1997, the treasury ministry thought it had assembled a stable core of shareholders.
In the 1950s English physicist Tony Skyrme formulated field equations that predicted field patterns of "whirls" around a stable core rather like the eye of a hurricane, moving in a group like a single particle.
The database segment of Sybase provides a stable core business.
A flexible reward engine should have a stable core of rules to ensure fairness over time.
Similar(12)
With a good owner and a stable core-group of talent, expect them to perform much better next year.
Since the genomes are similar in size, a continuous and rapid pan-genomic increase while maintaining a stable core-genome indicates a high variability of dispensable (found in one or more but not all genomes) parts of the genomes of PAH-degrading mycobacteria.
Windows XP is the company's attempt to base its consumer software on a more stable core of computer code (called a kernel): the kernel used in its own Windows NT and 2000.
The location of extraordinarily slowly exchanging protons indicates a very stable core structure in the DARPins that combines hydrophobic shielding with favorable electrostatic interactions.
From Felson's perspective, the group may have a relatively stable core of members who account for most of the criminal activity, but most members are peripheral and drift in and out of the group.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com