Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a stable and secure" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation, environment, or system that is both reliable and safe.
Example: "The organization aims to create a stable and secure environment for its employees to thrive."
Alternatives: "a reliable and safe" or "a consistent and protected".
Exact(48)
For NATO and Western forces to leave Afghanistan as a "stable and secure" state, indigenous security forces will eventually have to be able to stand alone.
Then-President George W. Bush doubled down on these additional troops because he believed "a stable and secure Iraq" was vital to US national security interests.
The consequences are enormous for our security and the survivability of a stable and secure Afghanistan.
But a parlous Soviet domestic scene could jeopardize the transition to a stable and secure Europe.
And they say a stable and secure Europe offers a political and economic dividend for Washington.
NATO grew out of America's Marshall Plan to help rebuild a stable and secure Europe after the Second World War.
Similar(12)
For children like Maryam, these schools have provided a lifeline to a more stable and secure future.
"The cooperation between the two armed forces manifests the unswerving dedication and commitment of our security forces towards a more stable and secure Asia-Pacific region," armed forces chief Lieutenant General Jessie Dellosa said ina statement.
In short, ridding the region of Saddam's brutal regime has created a more stable and secure world".
We are committed to our partnership with the government of Afghanistan to reach our common goal of a peaceful, stable and secure Afghanistan in the near future".
Michael Gove, the Conservative chief whip, told the BBC election programme that Cameron would explain on Friday how he would seek to lead a "strong, stable and secure government".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com