Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a squad out" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a squad being deployed or sent out, but as it stands, it lacks context and clarity.
Example: "The team was ready, and the commander ordered a squad out to secure the perimeter."
Alternatives: "a squad deployed" or "a squad dispatched".
Exact(4)
Don't kill us!" It turned out they sent a squad out after us.
It is in this last category that Spurs have tended to go to excess, building a squad out of casino chips and stock market punts.
The argument against all this acquisitiveness is that Spurs have often gone too far into the Levy-ball schtick, building a squad out of loose change and kindling.
"We'll try and get a squad out that'll be competitive".
Similar(55)
Captain Steven Gerrard led the squad out on a cold morning at Arsenal's London Colney training ground, which England are using ahead of Friday's World Cup qualifier at Wembley.
When you sort the squad out with a round of Jagerbombs — Medieval Reactions (@MedievalReacts)March 25 , 2015
"It's awesome to be back in a squad going out to an international competition again," said Keatings, who believes he is now over the "crushing blow" of missing London 2012.
Stone, who stars in "Gangster Squad" (out in theaters Friday), made quite an impression at the Academy Awards in 2012.
Squad out on the pitch for the photos first.
The news was confirmed on the club's official website after a squad of 20 flew out to Bucharest, with Hazard joining the injured Marco van Ginkel on the sidelines.
So while a squad of boys sweat out football camp on a dusty gridiron, a group of taxpayers are putting their energy into having the state block the return of a game that is a fixture of high school life across the country.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com