Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a split mind" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a state of mental conflict or division in thoughts or feelings.
Example: "After the argument, she felt like she had a split mind, torn between her loyalty to her friend and her sense of justice."
Alternatives: "divided mind" or "conflicted mind".
Exact(2)
The German philosopher railed against Descartes' idea of a split mind and body, arguing that the most fundamental mode of being was when they combined.
For many animals, it pays to have a split mind.
Similar(57)
On its fourth album, "Stankonia," which is due in October, Outkast embraces hip-hop as both a raunchy boast and a community alert, refusing to split mind from body.
Schizophrenia literally means "split mind," not that its a disease of split personalities, but that individuals suffering from the disease are often split off from reality.
After a split, your mind naturally focuses on your loss, even if you were the one who wanted out of the marriage.
The most common source of severe psychosis in young adults is schizophrenia, a badly named disorder that, in the original Greek, means "split mind".
And art, whether writing or painting or music — art, in whatever man-made form — unifies the split mind, I think, and brings us in direct contact with the other, where we might recognize ourselves and feel love and empathy, compassion, understanding, patience, hope.
For centuries patients gripped by schizophrenia (Greek for "split mind," although it isn't related to multiple personality disorder) were relegated to institutions.
It is six months away, and it isn't only Africans who will be in split minds.
We are, collectively, pushing our "split minds" (the literal translation of schizophrenia), our irreconcilable perspectives aside and committing to working together.
If I'm not careful, for a split second my mind travels to the "what if something happens to him" place.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com