Sentence examples for a splendid assortment of from inspiring English sources

The phrase "a splendid assortment of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a variety of items or options that are impressive or delightful in quality or appearance.
Example: "The bakery offered a splendid assortment of pastries, from croissants to éclairs, that tempted every customer."
Alternatives: "a wonderful selection of" or "an impressive variety of".

Exact(2)

The final act was a splendid assortment of Irish cheeses beautifully presented in large pieces on a thin slab of stone.

Desserts here are refreshing and not at all over the top, from a crackling fruit crisp with impeccable berries and cream through a bright lemon mousse; from a light, clear-flavored mango-orange cheesecake through a splendid assortment of ice creams (banana bread, five-spice chocolate) and sorbets (blackberry, passion fruit) from a supplier with the daunting name Funky Bunky.

Similar(56)

One of the attractions of the Romanesque Revival house was the splendid assortment of 16 stained-glass windows.

There is a splendid selection of cheeses (including a great Cropwell Bishop Stilton) and an eye-catching assortment of desserts in which the relentless whimsy finally becomes genuinely satisfying — notably, a chilled rhubarb soup with goat's-milk-yogurt sorbet, white chocolate, and pistachios and a milk-chocolate panna cotta in a tamarind sauce, sprinkled with fleur de sel.

"I saw a splendid sense of community.

"Blood and Faith" is a splendid work of synthesis.

It's a splendid piece of choreography".

It's a splendid convergence of actor, director and playwright.

A splendid range of seafood is also sold retail.

(It also has a splendid collection of armour).

A splendid result of this is the celebration of diversity.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: