Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a splash of cola" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a small amount of cola added to a drink or dish, often to enhance flavor.
Example: "I like to add a splash of cola to my whiskey for a refreshing twist."
Alternatives: "a dash of cola" or "a hint of cola."
Exact(4)
The recipe for a Long Island iced tea, for example, was ½ ounce vodka, ½ ounce gin, ½ ounce rum, ½ ounce tequila, ½ ounce triple sec, 2 ounces sour mix, a splash of cola and a lemon wedge garnish.
At both chains, nonalcoholic drinks are getting equal attention, with options like the "Dri Tai," a variation on the Mai Tai made with nonalcoholic Triple Sec, almond syrup, fresh lemon, orange and pineapple juice, simple syrup and a splash of cola (to mimic the rum in the alcoholic version).
"The DOLLAR L.I.T. features five spirits—vodka, rum, gin, tequila and triple sec mixed with sweet and sour mix, topped with a splash of cola, and served in a 10-ounce mug over ice," the press release boasts.
For a deluxe float first start with half a tall glass with Coke, then ice cream, then a splash of cola on tip to create a foam topping.
Similar(56)
To make a Colorado Bulldog, add a splash of Coca-Cola and stir or mix in a shaker.
With a splash of color?
Not a splash of color in sight.
A splash of color can go a long way.
Try a splash of color in a wrist bracelet.
Try a splash of color in a bracelet.
Served over the rocks with a splash of soda, it is exotic in a surprising way: first a taste of cola-like sweetness, then sharply bitter at the back of the tongue, with a complex web of tastes in between.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com