Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
The sushi roll contained juicy slices of raw tuna, paired with a brilliant green scallion slice, and doused with a spicy dab of wasabi sour cream and a splash of a soy and maple syrup reduction.
Then we hoof it to Chelsea Market, where I know about a wine tasting at Chelsea Wine Vault that is on until 7. We bum-rush the woman from Stark Thirst — a winery in Sonoma County — and each have a splash of a crisp, clean unoaked chardonnay.
In the earlier film, which takes place in 1973, the scene is set to Jim Croce's song "Time in a Bottle," and the trope is played for loopy comedy (as when Quicksilver takes a lick from a splash of a soft drink that's almost suspended in midair and poses the mannequin-like villains in embarrassing positions).
With a splash of a particular chemical solution, microbes can survive in large numbers at temperatures as low as -80°C, researchers report.
Add trade tensions into the mix, a sprinkling of uncertainty about regulations, a splash of a possible government shutdown and the growing prospect that Donald Trump will be impeached, and you start to appreciate why the market is finally going off the rails.
The sauce is a combination of the natural juices and a swirl of aged balsamic balanced, I suspect, with a splash of a more acidic vinegar.
Similar(51)
They make an abrupt entrance, cross the short stage, and exit immediately, leaving only a splash of an impression before they depart.
Adding a splash of an ingredient is a little more of quantity than dashes, so it's a judgement call on how much to use.
Krk is also a belch, a splash of water a chrst.
The dish, too, is broken: a splash of yellow; a broken biscuit; lemon; sugar.
With a splash of bitters, a cocktail suddenly becomes something for a mature palate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com