Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a spiralling effect" is correct and usable in written English
It can be used to describe a situation where one event leads to another in a continuous and escalating manner, often with negative consequences. Example: "The lack of communication led to misunderstandings, creating a spiralling effect that ultimately damaged team morale."
Exact(2)
It's a spiralling effect.
"When there are economic factors we can't control, it becomes very difficult". There can also be a spiralling effect.
Similar(58)
"To the extent that there is a significant number of store closings, it could create a spiral effect," said Robert Pressman, chief executive, of Newmark Retail Financial Advisors, a consulting firm.
In the presence of friction, the superimposed component of motion toward lower pressure produces a "spiraling" effect toward the low-pressure centre and away from the high-pressure centre.
This in turn has a spiraling effect.
This could have a spiraling effect.
Caps can be cut on the diagonal for a spiral effect.
These findings provided the evidence of a spiraling effect of increasing falls and fear of falling.
In contrast, the rotary BLX instruments are more likely to exert a spiral effect which may push the debris out of the apical foramen.
The risk of developing a spiral effect that results in significant increase in caries prevalence and severity due to untreated dental caries is high: children with untreated dental caries have a five-fold increased risk of having a new lesion over a three year period [ 24].
A spiral effect appears to be created whereby nurses' lack of involvement in the process results in their limited knowledge and experience, potentially resulting in lack of confidence and further minimal input if they are invited to participate which may lead to being left out or not involved in any meaningful way.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com