Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a speedy route to" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a quick or efficient way to achieve a goal or reach a destination.
Example: "The new software provides a speedy route to data analysis, saving us hours of work."
Alternatives: "a fast path to" or "an efficient way to".
Exact(3)
Whether her idiosyncrasies fascinate or frustrate, they have certainly offered a speedy route to acceptance as a fixture on the national stage.
In the worst of times, the Holland Tunnel more closely resembles an automotive waiting room than a speedy route to Manhattan.
Altona may be becoming desirable for Melbourne house buyers looking for a speedy route to the city – Julia Gillard recently made a tidy profit when she sold the Altona house where she lived throughout her prime ministership – but it is not without its challenges.
Similar(57)
There was also some consternation around Lord Grade's revelation he would be appointing a CEO as a speedier route to getting started than going through, an open application process.
But since 1968 it's been freight, not commuters or day-trippers, taking this speedy route to Newcastle.
The riders board the roller coaster in the model village of Serka Zong, to begin a speedy route through the Himalayas to the base of Mount Everest.
And to make matters potentially all the more awkward, many have found a speedy route into the winners' circle for their new trainer and his jockey younger brother Harry.
The company, which said it had $1.6 billion in debt as of June 30, said it was in talks about filing a prepackaged bankruptcy, a speedier route that has the backing of a majority of creditors, by the end of the year.
Over the last 10 years – in a voracious desire to create speedy supply routes to trade neighbours Vietnam, Cambodia and Thailand Chinana has invested heavily in widening and sealing the Laos' roads.
This is a poor route to follow.
Guvench took a circuitous route to programming.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com