Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a spectacular sum" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a large or impressive amount of money or value in various contexts, such as finance, fundraising, or personal achievements.
Example: "The charity event raised a spectacular sum, exceeding all expectations and providing significant support for the cause."
Alternatives: "an impressive amount" or "a remarkable total."
Exact(1)
Amanda Palmer, the singer who raised a spectacular sum on Kickstarter to fund her new solo album and then asked for volunteers to play with her for no pay when she went on tour with her band, Grand Theft Orchestra, a few months later, is the Internet's villain of the month.* Her hypocrisy becomes particularly egregious when you consider her supposed artistic lineage.
Similar(56)
The night before, "Benefits Supervisor Sleeping", by Lucian Freud, another modern British painter, fetched $33.6m at Christie's, a record for a work by a living artist sold at auction; and a red-and-yellow Mark Rothko sold for $50.4m.Auctions of Impressionist paintings a week earlier raked in similarly spectacular sums.
If you have a set or a collection, it can go for even more spectacular sums of money.
As spectacular sums flow through the art market and an expert verdict can make or destroy a fortune, several high-profile legal cases have pushed scholars to censor themselves for fear of becoming entangled in lawsuits.
But since many hedge funds lost spectacular sums in 2008, their credibility has been shaken.
Despite the spectacular sums involved, it requires expertise to make riches out of diamonds.
He says: "I was earning spectacular sums of money from when I burst onto the scene from the ages of 21 to around 33 - the point where I left the football league.
She was a spectacular, spectacular woman.
A spectacular family man.
Quite a spectacular entrance!
IT MAKES a spectacular sight.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com