Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a specificity in" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a particular detail or characteristic within a broader context.
Example: "The report highlights a specificity in the data that requires further investigation."
Alternatives: "a detail in" or "a particularity in".
Exact(9)
There is also a specificity in its references and allusions.
One class of MCO proteins exhibits a specificity in this reaction towards FeII.
Chronotherapeutic drug delivery systems has a specificity in delivering therapeutic amount of drug in a burst at circadian timings correlated with specific pathological need to achieve maximum drug effect.
The fact that IL-8 was not significantly upregulated by the sonicate suggests that there may be a specificity in the spirochete attachment process that is involved in generating IL-8 expression.
For a sensitivity and a specificity in correctly categorizing each subject, both equal to 80%, 7 cases, 7 controls and 3 raters per group were enough to detect significant differences using the procedure described below with type one error of.05 and power calculated at 88% [28 ]
That six patients provided apparent false positive breathalyzer results that did not correlate with a diagnosis of tuberculosis indicates a specificity in the region of 79%.
Similar(51)
The immunosensor obtained exhibits a high sensitivity and a good specificity in a linear dynamic range from 200 to 1000 ng ml−1.
A study design providing a high specificity in data collection led to a relatively low response rate from GPs.
The PPI test consistently had a low specificity in GERD patients, specifically in NERD patients.
The studies, by targeting NLS- or MLS-specific subunits, show a high specificity in the recruitment of these complexes.
Google's tracking stops in 2008, but one would expect an uptick since then, and a new specificity in meaning, too.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com