Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a specific tool of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a particular instrument or method that serves a defined purpose within a broader context.
Example: "In our research, we identified a specific tool of data analysis that significantly improved our results."
Alternatives: "a particular instrument of" or "a distinct method of".
Exact(2)
Disadvantages Since EVALPSN/bf-EVALPSN itself is basically not a specific tool of formal safety verification, it includes complicated and redundant expressions to construct safety verification systems.
Innovation is a specific tool of an entrepreneur hence an effective entrepreneur converts a source into a resource".
Similar(58)
Oases is a program designed as an extension of Velvet [ 65], and was released as a specific tool for assembly of transcriptome sequences.
On the other hand, this study suggests that the measurement of suPAR from bronchoalveolar lavage can serve as a specific tool for the diagnosis of inhalation trauma.
This PCR provides a specific tool for the diagnosis of VL and PKDL with simultaneous species identification.
Anti-CCP antibodies provide a specific tool for the diagnosis of RA that seems to correlate with disease severity and early erosive disease.
The conclusion of a scientific study needs to be independent of a specific tool to deserve the name "scientific".
Later, we read: "the conclusion of a scientific study needs to be independent of a specific tool to deserve the name 'scientific'scientific
The authors have designed a specific tool to analyse these aspects of corporate websites.
I really like their product though – it's customizable based on your needs, making it the only tool that doesn't require the purchase of a specific tool for a specific job.
However, evaluation of satisfaction with the service is impeded by the lack of a specific tool for use within this target population.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com