Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a specific theme in mind" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a particular idea or concept that one is considering or focusing on.
Example: "When writing my novel, I had a specific theme in mind that I wanted to explore throughout the story."
Alternatives: "a particular theme in mind" or "a defined theme in mind".
Exact(1)
Or, do you have a specific theme in mind, such as music or sports?
Similar(59)
"I didn't set out to make the book with any specific themes in mind, so I'm probably not the best person to answer this question," Adrian explains after I ask him to describe the concept behind his latest work.
"I didn't set out to make the book with any specific themes in mind, so I'm probably not the best person to answer this question," Tomine explains after I ask him to describe the concept behind his latest work.
This is a specific theme, in that it narrates the immigrant experience of his parents.
But whereas truth is a complex and unpredictable assemblage of events and connections, difficult to disentangle and therefore "strange," fiction is the cohesive vision of an artist, crafted with specific themes in mind.
In addition, there may be additional games that spring to mind for a specific theme, e.g. 'walk the plank' for a pirate theme or 'wink murder' for a mystery party theme.
Every month, the pope encourages Catholics to join his worldwide prayer network in praying for a specific theme.
For example, in each section, define a specific theme and develop all ideas, criteria, and benchmarks within that theme.
You probably won't have a specific design in mind, but you should have a theme or idea of what you want, which should include the style.
A busy animal kingdom comes to mind, and yet the choreography is not mimetic but a springboard for exploring specific themes in movement.
These days I am bullish on stocks with a takeover theme in mind.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com