Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a specific rule" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a particular guideline or regulation that is clearly defined.
Example: "In this game, there is a specific rule that prohibits players from using their phones during playtime."
Alternatives: "a particular guideline" or "a defined regulation".
Exact(37)
"Today's ruling supports OSHA's position that, even in the absence of a specific rule or standard, employers are still legally responsible for providing a place of employment free of recognized hazards that are likely to cause serious injury or death".
It also recommends using a "time-out" when a child breaks a specific rule.
Is there a specific rule now to protect the pass catchers?
One of the most obvious of these is resentment of an authority or a specific rule.
In civil society, the writ system evolved, giving plaintiffs a specific rule to appeal to when seeking redress.
Drawing the connection between a specific rule and an impact on investor protection or capital formation is notoriously difficult.
Similar(23)
"In some instances there was not a specific rules violation but, rather, a failure of common sense to prevail," the report said.
This two-dimensional model is composed of an array of automaton elements with a specific rule-set governing their evolution, as well as oxygen, glucose, and H+ fields, each satisfying reaction-diffusion equations.
The two-dimensional model is composed of an M × N array of automaton elements with a specific rule-set governing their evolution, as well as glucose (g), oxygen (c) and H+ (h) fields, each satisfying reaction-diffusion equations.
And it insists its participants hew to a few specific rules.
Instead, I'm using the word "reconciliation" in a very specific rules-of-the-Senate fashion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com