Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a specific memory" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a particular recollection or instance from the past that stands out in your mind.
Example: "During our conversation, she shared a specific memory from her childhood that made us all laugh."
Alternatives: "a particular memory" or "a distinct memory".
Exact(60)
I had a specific memory of childhood and my grandmother, and breakfast being served".
"I don't think he has a specific memory of it," she replied.
When you sketch those images, are you trying to capture a specific memory, or an ideal?
In me, it sparked a specific memory, contained inside a photograph.
In the frame of a pastoral, this military reminiscence is already seemingly out of place, and in fact there's a specific memory that Vaughan Williams is invoking.
I have a specific memory of the sound of my own heartbeat resonating colour to me as a child.
Fondest memory of Russia Less a specific memory than simple pleasure that visiting supporters and locals interacted so joyfully and saw each other's best sides.
He is planning, among other things, to prove that he can find a specific memory in the brain of a mouse and show how neural connections sustain it.
Chen is among a growing number of researchers using brain imaging to identify the activity patterns involved in creating and recalling a specific memory.
Yet when Edna talks about randomly looking through her recently completed book on Byron — with each page summoning a specific memory of what she was doing when she wrote it — Ms. Ivey summons a complete landscape of a lonely life.
Dr. Chris Gillin, a professor of psychiatry at the University of California in San Diego, called the study intriguing and described it as "the most believable data ever collected that a specific memory function is associated with sleep".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com