Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a specific marker of" is correct and usable in written English.
It can be used when identifying a particular sign or indicator that denotes something specific within a context.
Example: "The presence of certain chemicals in the soil is a specific marker of contamination."
Alternatives: "a distinct indicator of" or "a clear sign of".
Exact(60)
The GCDFP-15 used in our case is also a specific marker of breast cancer [6].
The formation of dextrorphan (DOR) from DEX was used as a specific marker of CYP2D6 activity.
Here, we utilized Dolichos Biflorus Agglutinin (DBA) as a specific marker of these epithelial cells in developing mouse pancreas.
Furthermore, the myeloperoxidase activity (a specific marker of inflammation) was also measured along with the determination of the calcium levels.
Lactate might also be produced under aerobic conditions [19], while the L/P ratio is a specific marker of anaerobic conditions.
However, hypothalamic activation is not a specific marker of trigeminal autonomic headaches, since it was observed even during spontaneous migraine attacks without aura [49].
A specific marker of angiogenesis is the avβ3 integrin, which is targeted with high affinity by the peptidic compound arginine-glycine-aspartic acid (RGD).
Moreover, the lack of a specific marker of tendon progenitor would not allow the application of cell sorting for the enrichment of the progenitor population.
This work is the first to demonstrate that CD34 is a specific marker of bulge cell keratinocytes in the cutaneous epithelium.
d-lactate has been proposed as a specific marker of gut ischemia-reperfusion (IR), particularly during surgery for ruptured abdominal aortic aneurysms.
Ucp1 is a specific marker of brown fat [31], [32].
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com