Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a specific mark" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a particular symbol, indication, or sign that has a defined meaning or purpose.
Example: "In the context of the exam, a specific mark will indicate the questions that are mandatory."
Alternatives: "a particular sign" or "a distinct symbol".
Exact(12)
For every item there is a list of four answers that patient can chose and everyone of them is associated with a specific mark.
Tsongkhapa asserts that a specific mark (Sk. sva-lakṣaṇa), for instance a mark that makes blue blue, instead of red or any other color, has not even a nominal existence.
This view allows him to conclude that Dignāga and Dharmakīrti's Logico-epistemological school is equivalent to Asaṅga's Yogācāra school insofar as the former school asserts a specific mark, seen by direct sense perception, that is necessary in order to retain the reality of the conventional world.
Flies reaching a specific mark (10 cm) within 10 s were counted.
Flies reaching a specific mark (10 cm) within 10 sec were counted.
Elements of V are normalized levels of a specific mark at a certain site.
Similar(48)
When a specific marking in the group is selected, the colors for that marking are applied to the network view.
In pieces such as Beholden, there is a specific target marked.
DOI: http://dx.doi.org/10.7554/eLife.04094.015 10.7554/eLiFigure94.016 Figure 5 figure supplement 3. Hypermethylation at CGs with low predicted methylation is a widespread and specific mark of cancer.
We first applied cChIP-seq to profile H3K4me1, a highly cell-type specific mark [ 7] associated with enhancer regions [ 17].
Whereas previously samples would be grouped based on a few specific marking features, in this tool samples that share many features stick together.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com