Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a specific intimacy" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a particular or defined closeness or connection between individuals, often in emotional or relational contexts.
Example: "Their relationship developed into a specific intimacy that neither of them had anticipated."
Alternatives: "a distinct closeness" or "a particular bond."
Exact(1)
I suppose it's a cliché to say you're glad to be alive, that life is short, but to say you're glad to be not dead requires a specific intimacy with loss that comes only with age or deep experience.
Similar(58)
A chamber piece capable of taking to a larger stage, as was shown when the first production transferred to Broadway, Mr. McPherson's writing emerges as made-to-order for the specific intimacy of the Donmar where, not surprisingly, the dramatist will direct the world premiere of his latest play, "The Night Alive," next month.
At home, the toilet block poses a specific problem related to the intimacy of the place.
But the one at the Obamas' home will have a specific 2012 spin, reflecting the illusion of intimacy on which campaigns now thrive.
By placing photorealistic human figures in abstract, surreal environments, Tan evokes the intimacy of an individual immigrant experience without ever settling on a specific person, time or place.
It was really a very specific path of intimacy that they developed that resulted in ultimately their realizing that they were more than friends.
It's a shortcut to an intimacy.
In particular, item 14 pertains to the patient's satisfaction with his/her sex life, and is therefore characterized as a very specific item that reflects the interviewee' intimacy.
Every scene promises a revelation, a moment of intimacy.
A conversation is a kind of intimacy.
Their positions imply a total intimacy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com