Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a specific goal for" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing objectives or targets in various contexts, such as personal development, project management, or academic settings.
Example: "The team has set a specific goal for increasing sales by 20% in the next quarter."
Alternatives: "a defined objective for" or "a targeted aim for".
Exact(13)
But he said he did not have a specific goal for this year.
Since you've thought of a specific goal for whom to talk to, after you've reached this goal is also a good time to think about heading out.
Despite there not being a specific goal for NTDs, it's clear that the goals proposed can support efforts to control NTDs – whether through health, education or broader poverty reduction.
An important aspect for the development of smart cities are innovative public policies, represented by requirements, actions, and plans aimed at reaching a specific goal for improving the society's welfare.
Your message has to be developed carefully in combination with a specific goal for each call.
But in essence, they are making systemic and data-backed decisions to enhance EX with a specific goal for improved CX.
Similar(47)
Today, the best-known prizes are those awarded not to stimulate innovation towards a specific goal, but for past achievement, like the Nobel Prize.
In order to reveal the operation of the integrated process to achieve a specific goal, a methodology for control system development is proposed.
Having the geometrical questions as a specific goal provides motivation for the introduction of the algebraic concepts and we have found that students respond very favourably.
If you wrote down "improve communication at work" you might create a specific goal that asks for a bi-weekly check in to keep your responsibilities clear and gain more feedback.
Chavez doesn't have a specific goal in mind for membership or sales, he simply believes Tie Society is the kind of "specialized personal and convenient service" that the Hermès client appreciates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com