Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a specific fish" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a particular type or species of fish in a discussion or description.
Example: "In our research, we focused on a specific fish known for its unique mating habits."
Alternatives: "a particular fish" or "a certain fish".
Exact(11)
Each curve represents the individual results of a specific fish.
It is better to get very fresh fish, whatever it be, than to hunt all day for a specific fish preferred in a recipe".
He instructed me to focus drop the fly in front of a specific fish and retrieve it with short, steady strips.
The simulation approach allows all of the RAS's components such as equipment, biological processes (e.g., fish growth), and management practices to be evaluated jointly, so that an initial design can be fine-tuned to produce an optimized system and management regime suited to a specific fish farm within a reasonable time.
"We didn't want to build a tool that could just be used for beef, or a specific type of chicken, or a specific fish," Kolbeck explained.
Over generations the local fisher folk have developed 57 different types of nets - each adapted to a specific fish, at a specific part of the river at a specific time of year.
Similar(49)
(Like Goldie, it could mean this is the fish that is golden in color — but it doesn't. It means: this is a photograph of that specific fish).
More studies are needed to determine whether fluorescence in specific fish does have a function, he says.
Analyses to determine specific FISH abnormalities associated with certain demographic parameters were performed, and a P-value <0.01 was used.
Catching reds isn't about blind casting; it's about targeting specific fish.
"With consumer marketing it doesn't matter as much which specific fish you catch, just about the total number of fish you can catch," said Miller.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com