Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"a specific device" is a grammatically correct and usable phrase in written English.
You can use it when you are referring to something that is specific, and not general or vague. For example, "I purchased a specific device from the store so that I could connect to the internet."
Exact(60)
The OpenCL specification tightly binds a command queue to a specific device.
They then deploy them when they want to get into a specific device.
(In fact, pre-installed copies of Windows are locked to a specific device, and can't legally be moved to a different device).
When an employee enters their password, the system sends a credential to a specific device that they own, such as an SMS sent to a cellphone.
Relative humidity conditioning was successful by designing a specific device adapted to tomography.
We demonstrate a specific device with an average cross-reactivity value of 27.5%.
Then the resin was collected rapidly and quantitatively through a specific device which we designed.
If most consumers aren't locked into a specific device, they will presumably shop around for the best bargain.
To analyze the movement coordination by the pressure applied on the racket a specific device has been developed.
In this paper the surgical technique using a specific device (THD® Doppler) and perioperative patient management are illustrated.
In this paper the surgical technique using a specific device (THD® Doppler) and peri-operative patient management are illustrated.
More suggestions(17)
a specific apparatus
a specific installation
a certain device
a specific machinery
a specific instrumentation
a specific operative
a distinctive device
a specific artifact
a peculiar device
a specific mechanism
a specific controller
a specific tool
a specific instrument
a specific camera
a specific devices
a designated device
a specific designed
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com