Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a special unit of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific group or division that has a particular function or purpose, often in a military, organizational, or scientific context.
Example: "The organization has established a special unit of experts to address the ongoing crisis."
Alternatives: "a dedicated team of" or "a specific group of".
Exact(60)
The force is a special unit of 730 officers specially trained to deal with raids, stop and search and public order.
In the final part of our series, VICE News correspondent Simon Ostrovsky gets a perspective on the looming threat of the al Nusra Front from a special unit of the IDF — Bedouin trackers who specialize in protecting the border.
Mr. Pollard is imprisoned in a special unit of the Federal Correctional Institution in Butner, N.C.
Immediately the Germans entered the town followed by Captain Alois Brunner and a special unit of SS police.
Confronting this deep-seated tradition became the task of a special unit of American intelligence, the "Ritchie Boys".
Under the proposals, a special unit of the EU border agency, Frontex, will be created to assist with deportations.
A special unit of 35 attorneys has been set up, but it needs more staff and resources.
A special unit of 20 attorneys has 60 days to investigate; within a further ten days, a court brings charges.
The Inter-American Geodetic Survey is a special unit of the U.S. Corps of Engineers organized to forward the completion of geodetic surveys and mapping in the Americas.
The Quds Force has been identified by the United States as a special unit of the Revolutionary Guard that operates in Iraq.
On the city's streets, a special unit of the Police Department keeps order for the show's production crews, once the producers get a permit to film.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com