Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a special relationship between" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a unique or significant connection or bond between two or more entities, such as people, organizations, or countries.
Example: "The two countries have maintained a special relationship between them for decades, fostering cooperation in various fields."
Alternatives: "a unique bond between" or "a significant connection between".
Exact(60)
There was a glimmer of hope a year ago that claims of a "special relationship" between Britain and the US would be quietly dropped, thus removing a source of unease and embarrassment on both sides of the Atlantic.
C: So you were aware of a "special relationship" between Mr. Ovitz and Goofy?
There is a special relationship between microwave spectroscopy and radio astronomy.
Rapport is a special relationship between two individuals based upon harmonious communication.
There is a special relationship between the solicitor general's office and the court.
Ted Heath was right in refusing to accept the concept of a special relationship between the US and the UK.
"The hallucinatory superego," this Freud writes, "represents a special relationship between the individual and the totality of knowledge".
In fact, Kerrey went to work to build a special relationship between the United States and Vietnam.
If there really is a special relationship between Britain and the US, it's got nothing to do with politics, and everything to do with popular culture.
"I said there's a special relationship between New Zealand and Australia and you challenge that, to a degree, when you see New Zealanders being treated in this way".
The NATO leader will visit to mark the fifth anniversary of a charter declaring a special relationship between Ukraine and NATO.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com