Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a special qualifying" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to a specific type of qualification or criteria that is unique or distinct in some way.
Example: "To be considered for the scholarship, applicants must meet a special qualifying criterion that sets them apart from others."
Alternatives: "a unique qualification" or "a specific criterion".
Exact(1)
Teams may no longer work on the car all night, nor may they refuel after qualifying or use a special qualifying car engine.
Similar(59)
It was a very special qualifying session in terms of the conditions, I felt that we read them very well, chose when to go out at the right time and got the tyres working in every lap that I did," he added.
"It was a special experience with qualifying and the race in one day," Vettel said.
He is rewarded for his efforts, passing a "special examination" and qualifying for a "high-standard" boarding school in Ipoh, the state capital.
To do so, he installed a special anchor that qualifies the 2,970-ton 2,970-tonbuilding, rarker thas a vessel.
When they had to cough up a special tax to qualify for the future euro-zone, they paid without moaning.
"It's a special moment when you qualify for a World Cup, and they really deserve it".
Starting in 2003, if you adopt a special needs child, you qualify automatically for the credit, even if you don't incur $10,000 in expenses.
It's calling for a special visa to allow qualified people to enter the U.K. and seek work in the digital economy, given that a third of the average tech company's workforce is from outside the UK.
Coadec is calling on the government to avert a skills crisis in an industry where the U.K. is currently a world leader by creating a special visa to allow qualified people to enter the U.K. and seek work in the digital economy.
The Astros' Six may even qualify for a special "Yankeeography".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com