Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a special plea" is correct and usable in written English.
It can be used when making a specific request or appeal, often in a formal or emotional context.
Example: "In her speech, she made a special plea for compassion towards the victims of the disaster."
Alternatives: "a heartfelt request" or "an urgent appeal".
Exact(31)
But here's a special plea from eastern England.
One man made a special plea: "Please, could I introduce you to my wife?
"I want to make a special plea tonight to my fellow Republicans.
A SPECIAL PLEA -- The United Way and the New York Community Trust have established the September 11th Fund.
"I want to make a special plea tonight to my fellow Republicans," he said in a hotel ballroom here.
I would make a special plea for readers to seek out the Afrikaans novelist Etienne van Heerden.
Similar(29)
She has recorded a special television plea for additional help for Haiti's children, six months after the devastating earthquake – reminding the world that Haiti's problems are far from over and that its children continue to be in serious need.
In a second case today, the court heard the federal government's appeal from a ruling that limited prosecutors' ability to negotiate guilty pleas under a special "fast track" plea agreement program developed for the busy judicial district along the California-Mexico border.
Special pleas are being extended to park humans to stop feeding pigeons and, even more, cease carelessly discarding food wastes all about.
Espy resigned as agriculture secretary when accused of corruption, but repeatedly refused a special prosecutor's plea deals and was acquitted.
A general demurrer attacks the general substance of an indictment or plea; a special demurrer attacks its structure or form or one specific part of it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com