Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a special draw for" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific lottery or selection process that is unique or different from regular draws, often for a particular event or purpose.
Example: "We are excited to announce a special draw for all participants who registered early for the event."
Alternatives: "a unique selection for" or "an exclusive lottery for".
Exact(2)
Do cities have a special draw for you?
I've now become familiar with every inch of the charming little town, but the palace always holds a special draw for me.
Similar(58)
There will also be a free drawing for a door prize —a tea set by Bettyann Craig, and a special drawing for a framed rose tile painted by President Doris Allen.
The view is a special draw.
"I hope they get a special draw.
Issued to all attendees for 25% off all food at future dinings!! Special Drawing for Gift Certificate!!
RCS has set up a special prize draw for those who pay early, and 4.5m households will receive reminders by hand.
I try to focus on positivity and nature and animals". Furie stopped drawing Pepe about six years ago, though he did revive him recently for a very special drawing on his Tumblr.
Indeed, they have made an interesting bilateral agreement with the American authorities to sell yen to them in exchange for the IMF's own currency SDRs (special drawing rights) for the purpose of financing coordinated intervention.
currency, and this idea came to partial fruition seven years later with the creation of Special Drawing Rights for I.M.F.
As it happens, the IMF does have a quasi-currency, Special Drawing Rights, but these were invented for a completely different purpose: to provide additional liquidity for world finance under the fixed exchange rate system and allay fears that the limited stock of gold in central bank reserves would stifle the growth of world trade.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com