Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a special contribution" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a unique or significant input or effort made by someone in a particular context, such as a project or event.
Example: "Her research provided a special contribution to the field of environmental science, paving the way for new discoveries."
Alternatives: "a unique input" or "a notable addition".
Exact(35)
Ferrari has also created a special contribution page jointly with American Red Cross, where Ferrari fans can also contribute to the Red Cross.
Britain has a special contribution to make.
Europe has a special contribution to make in Africa.
The group received a special contribution specifically for it, he said.
But it is also a special contribution to our understanding of democracy and democratization across Africa.
Its citizens of African descent provided a special contribution in making New Orleans the birthplace of jazz.
Similar(25)
"I'm not against individual member states granting citizenship or residence to someone who would make a very special contribution to the country, be it in arts or science, or even in investment.
Michael Caine won a Bafta fellowship for his special contribution to British film.
General Otis's special contribution was a bitter war against unionism, which climaxed in the dynamiting, after midnight on October 1, 1910, of the Fortress, as the General called the Times Building.
The Hall of Fame exists to recognise the special contribution of an individual to the world of folk music; someone whose impact and influence has had a lasting impression.
John Hurt was given a special outstanding contribution to British cinema award, following in footsteps that include Derek Jarman, Mike Leigh and Kenneth Branagh, and last year the Harry Potter series of films.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com