Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a special cause for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a specific reason or motivation behind an event or action.
Example: "There was a special cause for the celebration, as it marked the company's 10th anniversary."
Alternatives: "a specific reason for" or "a particular motivation for".
Exact(6)
You do not need to invoke a special cause for why large earthquakes happen - they just do.
The arbitrary "sunsetting" of various portions of the tax bill -- a device used to make its cost seem lower -- is a special cause for concern among lawmakers.
This was a special cause for relief because the contract involved a pay cut for the musicians -- something that, in today's economic climate, is likely to figure in the contract negotiations of more and more American orchestras in coming months.
For thousands of children around the world reunited, finally, with their parents after months or years kept apart by disaster, what we call Mother's Day will be a special cause for celebration.
The Games were a special case, and a special cause, for Serena, and it's rare for her to maintain her absolute A-game for an entire tournament the way she did there.
We need a pan-European system of internal security, and here the Balkans are naturally a special cause for concern because we have assumed responsibility in Kosovo and the neighbouring regions.
Similar(52)
The proceeds from the auction will benefit two charities: one for veterans, a special cause of the Hopes, and another for feeding the hungry.
HIV/AIDS represents a special cause of wastage in Africa.
For the person who wants nothing, consider making a donation in his or her name to a special cause.
Americans have special cause for reflection, celebration and gratitude this Veterans Day.
Many Proustians have found special cause for excitement in the novelist's wedding attire.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com