Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a special breeding" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing specific types of breeding, such as in agriculture, animal husbandry, or genetics.
Example: "The farm is known for its special breeding of rare chicken breeds that produce unique eggs."
Alternatives: "a unique breeding" or "a distinct breeding".
Exact(4)
In order to create horses with a characteristic uniform appearance and function, some breeds have especially been under strong directional selection to a special breeding goal while other populations still underlie a greater natural selection and have kept their original properties to survive under harsh environment [ 2, 4].
Four-hundred yeafterftheythey were wiped out in the UK, a special breeding programme has just seen its first two crane chicks hatched.
In the vast majority of the housing systems used in Sweden today, the weaned sows are moved to a special breeding area.
Put their cages side by side or place both birds in a special breeding cage that has a central divider.
Similar(56)
But years of special breeding had significantly changed the breed's appearance.
Said to be more 'dog like' in terms of personality (they'll happily play 'fetch the ball'), Toygers are the result of a special Californian breeding programme that began in the mid 1990s.
Special breeding could increase those flavonoids.
If we truly believe in social democracy, such special pleading for special breeding should appal us.
About 30 animals are kept in special breeding centre as safety measure, should catastrophe befall the free-living herd.
So far as is known, no special breeding behaviour accompanies spawning except that these noisy fishes become increasingly loquacious during the spawning season.
To meet this requirement and avoid protest from environmentalists Louis Vuitton have special breeding farms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com