Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a speaker which" is not correct in standard written English; it should be "a speaker who." You can use "a speaker who" when referring to a person who is speaking or giving a presentation.
Example: "She is a speaker who captivates her audience with her storytelling."
Alternatives: "a speaker that" or "a speaker who is".
Exact(15)
Each bust had a sculptor, a donor, a presenter, an unveiler, and a speaker, which meant thirty distinct operations.
The vibrator was also verified to be useful as a speaker which can generate clear sound from the power of a portable music player.
It had been a long time since I had appeared on a stage, except as a speaker, which is not the same as being an actor.
And in fact, as we'll illustrate shortly if I'm not careful, might in fact be the output from a speaker, which represents feedback.
It was a reminder that Mr. Biden's strength as a speaker — which was hard won after he overcame a childhood stutter — has been a double-edged sword.
There are certainly cases when more power is better; more power can increase how precisely an amp can move a speaker, which makes the bass tighter and overall fidelity higher.
Similar(45)
During his bankruptcy, Peterson started a second business as a motivational speaker, which he continued until 2001.
As she later put it: "Why would you bother with a Crosley when you could get a better sound hooking up your phone to a Bluetooth speaker?" Which got me thinking.
Mr. Obama is a talented speaker, which can allow his detractors to cast him as a talker rather than a doer.
Less promising, perhaps, several associates predicted, is Mr. Giuliani's earning potential as a public speaker, which produced $11.4 million for 122 speeches he gave worldwide over a 14-month period, by far the bulk of his income.
In addition to practicing medicine, Weathers is now a motivational speaker, which may explain his folksy storytelling style.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com