Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
For a surprise twist, and particularly if you use bluefish, you could try a sparkling red, like a savory Lambrusco.
Later, she brought out a sparkling red wine for an undecided guest to taste, saying, "If you don't like it, I won't be offended".
Excellent choice of local wines, and this is the place to be surprised by the quality of a sparkling red lambrusco.
As Mr. Ambel chipped the first chunky and mercurial licks from his guitar, Daisy Reinhardt, 44, a fashion designer, danced wildly in front of the band wearing a sparkling red blouse.
On April 7, Ms. Widel, wearing a sparkling red and gold Indian wedding sari, walked into the plain waiting room of the Singapore Registry of Marriages with her fiancé and her parents.
The doll is dressed in a somewhat drab gray suit, but the skirt reverses to a sparkling red number to be worn with red platform shoes for Barbie's after-work adventures with her boyfriend, Ken.
Similar(52)
Sheltering from the bright sun under the branches of the estate's great oak trees, I try an unusual sparkling red, Cape Jazz Shiraz, as refreshing as the breeze that intermittently rustles a nearby sea of grape leaves.
Today she's conducting interviews, editing programmes on the computer and performing scripts as a member of a newly inaugurated local radio station, Dharkan 107.8 FM. "My name is known in the community as a radio person," said Ms. Adivasi, who wore a beautiful blue sari and sparkling red bangles.
Three offbeat dry whites and an unusual light-colored sparkling red illustrate these successful innovations.
The restaurant has an exceptional list of inexpensive Lambrusco, sparkling red wines from Modena, served chilled.
Called a "tasting brunch," Domaine LA is serving a prix fixe menu of Salt's Cure griddle cakes and two types of quiches, as well as a flight of three different kinds of wine; sparkling red, pink and white wines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com